GrammarPart of SpeechInflectionModifierClauseConjunctive elaboration
Modifier/修飾
修飾: The modifiler modifies the meaning of the next words/sentences to emphasis or provide contextual information, such as “I’m very happy”.
修飾の分類/Categorize of modifier
In this category, we classify the modifier in English way, which is far wider than “学校文法”.
連体(を)修飾: Aka 名詞(を)修飾, attributive modifier, the adjectival phrase that only connects with 体言 (noun, including formal noun), turning a non-adjective into an adjective. Similar to relative clause in English but diffs in an overt pronoun (that/which/who) element.
連用(を)修飾: Aka 副詞修飾, continuative modifier, the adverbial phrase that only connects with 用言 (i-adj, na-adj, and verb) and adverbs (副詞), providing additional information such as time, space, and causation. Similar to adverbial clause in English.
Attributive modifier
Continuative modifier
Usecase
条件節: conditional clause, which is not the same as English.
順接条件節: aka 順接条件節
仮定: base on hypothetical situation.
事実: based on facts
逆接: a outcome despite an action
順接: when one action is required for another to occur.
I believe it can’t be categorized in a unified way, as they are nearly all grammars from N3 to N1. The key to understand the continuative modifer is to remember at least one sentence for each grammar.
Clause
単文
Sometimes, when subject is yourself, especially when you’re doing or thinking, the subject can be omitted.
1 2
- 私がご飯を食べる. + ご飯を食べる.
複文/Complex sentences
The complex sentences can be a long sentence in an article or conversation.
The full definition.
Besides the nested structure, there are also conjunctive structures, especially for contrast (逆接) can be used for both structures
連用修飾節的複文
文と文をつなぐ複文
There are some particles can be both 接続詞(Conjunction) and 接続助詞(conjunction particle): のに/けれども/けれど/でも/だけど/にもかかわらず
Condition and contrast sentences can be considered both subordinating and sentences in English
Who can function as noun?
Nominal:「主語」や「補語」の役割をする
Atomic nouns
The following nouns are nouns that you can search in dictionaries.
Complement clause/補足節
Nominals are phrases that function as nouns (topic in subject, or predicate).
In English, we only use relative clauses, phrases, or participle phrases to enrich or create nouns. Japanese grammars resemble English in grammatically structure, but diff in an overt pronoun (that/which/who) element. The diagram (複文 - 従属節 - 補足節) above outlines the major types of nominalization process in Japanese.
Appendix
という/called
It is classified as a phrase in Japanese dictionaries, 格助詞「と」+動詞「いう」, which can form a diverstiy of grammatical elements.
Form an attributive modifier (連体修飾) [2], which has similarity with the adjectival prepositional phrase in English that functions as an adjective.
光の御子という騎士: The knight (who is) called son of light 言峰という名の神父, The priest (who is) called Kotomine. 魔術というの: The one (who is) called magic. というわけだ: reason というものだ: definition
Form a quotational clause (引用節) , similar to “the fact that [Sentence]” in English
鈴木部長が社長の親戚であるというのは有名な話だ。-- 現代日本語文法6 The fact that director suzuki is relative to the boss is widely known. 広い公園だというのに人気がないのは、何か理由でもあるのか? Is there any reason why despite the fact that the park is large but not popular?
Form continuative modifier (連用修飾 N3)
四年前、慎二から紹介された時はまだ少女というより女の子の趣が強かった桜 Sakura, who has been more like a young lady rather than a child since 4 years ago introduced by shinji.